-
1 I am not myself today
-
2 I am not quite myself today
Общая лексика: мне сегодня что-то не по себеУниверсальный англо-русский словарь > I am not quite myself today
-
3 myself
myself [maɪˈself]* * *[maɪ'self, mə'self]Note: When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by me which is always placed before the verb: I've hurt myself = je me suis fait malWhen used as an emphatic the translation is moi-même: I did it myself = je l'ai fait moi-mêmeWhen used after a preposition myself is translated by moi or moi-même: I did it for myself = je l'ai fait pour moi or moi-même1) ( refl) me, (before vowel) m'2) ( emphatic) moi-mêmefor myself — pour moi, pour moi-même
3) ( expressions) -
4 myself
❢ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by me which is always placed before the verb: I've hurt myself = je me suis fait mal. When used as an emphatic the translation is moi-même: I did it myself = je l'ai fait moi-même. When used after a preposition myself is translated by moi or moi-même: I did it for myself = je l'ai fait pour moi or moi-même. For particular usages see below. pron1 ( refl) me, ( before vowel) m' ;2 ( emphatic) moi-même ; I saw it myself je l'ai vu moi-même ; for myself pour moi, pour moi-même ; (all) by myself tout seul ;3 ( expressions) I'm not much of a dog-lover myself moi personnellement je n'aime pas trop les chiens ; I'm not myself today je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui. -
5 myself
[maɪ'self, mə'self]1) (reflexive) mi, me, me stesso (-a); (after preposition) me, me stesso (-a)2) (emphatic) io stesso (-a), me stesso (-a)(all) by myself — (tutto) da solo, da me
I'm not much of a dog-lover myself — personalmente, non amo molto i cani
••I'm not myself today — oggi non sono io o non sono in me
Note:When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by mi which is always placed before the verb: I've hurt myself = mi sono fatto male. - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is io stesso or anch'io: I did it myself = l'ho fatto io stesso; I'm a stranger here myself = anch'io sono forestiero da queste parti. - When used after a preposition, myself is translated by me or me stesso: I did it for myself = l'ho fatto per me / me stesso. - Note that the difference between me and myself is not always made clear in Italian: compare she's looking at me = lei mi sta guardando and I'm looking at myself in the mirror = mi sto guardando allo specchio, or Jane works for me = Jane lavora per me and I work for myself = io lavoro per me / me stesso. - (All) by myself is translated by da solo, which means alone and / or without help. - For particular usages see below* * *1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) mi, me stesso2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) io stesso, proprio io, in persona* * *[maɪ'self, mə'self]1) (reflexive) mi, me, me stesso (-a); (after preposition) me, me stesso (-a)2) (emphatic) io stesso (-a), me stesso (-a)(all) by myself — (tutto) da solo, da me
I'm not much of a dog-lover myself — personalmente, non amo molto i cani
••I'm not myself today — oggi non sono io o non sono in me
Note:When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, myself is translated by mi which is always placed before the verb: I've hurt myself = mi sono fatto male. - When used as an emphatic to stress the corresponding personal pronoun, the translation is io stesso or anch'io: I did it myself = l'ho fatto io stesso; I'm a stranger here myself = anch'io sono forestiero da queste parti. - When used after a preposition, myself is translated by me or me stesso: I did it for myself = l'ho fatto per me / me stesso. - Note that the difference between me and myself is not always made clear in Italian: compare she's looking at me = lei mi sta guardando and I'm looking at myself in the mirror = mi sto guardando allo specchio, or Jane works for me = Jane lavora per me and I work for myself = io lavoro per me / me stesso. - (All) by myself is translated by da solo, which means alone and / or without help. - For particular usages see below -
6 myself
{mai'self}
1. refl себе си
I have hurt MYSELF нараних се
I'm going to get MYSELF a new suit ще си купянов костюм
2. за усилване аз самият
I did it MYSELF азсам (си) го направих
I can do it by MYSELF сам мога даго извърша
I am not MYSELF today не съм на себе сиднес* * *{mai'self } pron 1. refl себе си; I have hurt myself нараних се; I'* * *се; себе си;* * *1. i am not myself today не съм на себе сиднес 2. i can do it by myself сам мога даго извърша 3. i did it myself азсам (си) го направих 4. i have hurt myself нараних се 5. i'm going to get myself a new suit ще си купянов костюм 6. refl себе си 7. за усилване аз самият* * * -
7 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) være sig selv* * *(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) være sig selv -
8 myself **** my·self pers pron
[maɪ'sɛlf]See: -
9 myself
pron. me; zelf; mij, mijzelf1 mij ⇒ me, mezelf2 zelf♦voorbeelden:I bought myself a dress • ik kocht een jurk voor mezelfI'm thinking of myself • ik denk aan mezelfI myself told her so • ik zelf heb het haar gezegd -
10 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) se2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) jaz sam* * *[maisélf]pronoun jaz sam; se, si, me, mi -
11 not oneself
не в себе; не в духе; не в настроенииI'd better go home — I'm not myself today.
I think there's something wrong; he's not himself.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > not oneself
-
12 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) encontrarse mal -
13 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) vera ekki eins og maður á að sér -
14 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) nem érzi magát egészen jól, maga alatt van -
15 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) não se sentir bem -
16 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) keyfi/neşesi yerinde olmamak -
17 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) slabo se počutiti -
18 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) olla poissa tolaltaan -
19 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) ikke føle seg bra, være uvel -
20 not be oneself
(to look or feel ill, anxious etc: I'd better go home - I'm not myself today.) (non sentirsi bene)
См. также в других словарях:
Not Myself Tonight — Single by Christina Aguilera from the album Bionic … Wikipedia
Not Myself Tonight — Single par Christina Aguilera extrait de l’album Bionic Face A Not Myself Tonight Sortie 12 Avril 2010 (Téléchargement, Single) Enregistrement 2010 Genre … Wikipédia en Français
Not Myself Tonight — Sencillo de Christina Aguilera del álbum Bionic Lanzamiento 30 de marzo de 2010 (Radio Online) … Wikipedia Español
myself — [mī self′, məself′] pron. [ME meself < OE me sylf: see ME & SELF] a form of I2, used: a) as an intensifier [I saw it myself] b) as a reflexive [I hurt myself] c) with the meaning “my real, true, or normal self” [I am not myself today ] (in… … English World dictionary
myself — my|self W1S1 [maıˈself] pron [reflexive form of I ] 1.) used by the person speaking or writing to show that they are affected by their own action ▪ I blame myself for what has happened. ▪ I can look after myself. ▪ I m making myself a sandwich. 2 … Dictionary of contemporary English
myself — my|self [ maı self ] pronoun *** Myself is a reflexive pronoun, being the reflexive form of I. It is used especially in the following ways: as an object that refers to the speaker or writer who is the subject of the sentence or is mentioned… … Usage of the words and phrases in modern English
myself */*/*/ — UK [maɪˈself] / US pronoun Summary: Myself is a reflexive pronoun, being the reflexive form of I. It is used especially in the following ways: as an object that refers to the speaker or writer who is the subject of the sentence or is mentioned… … English dictionary
myself*/*/*/ — [mɑɪˈself] pronoun 1) the REFLEXIVE form of ‘I , used for showing that an action that you do affects you I fell and hurt myself.[/ex] I was starting to enjoy myself.[/ex] I m going to pour myself another coffee.[/ex] 2) used for emphasizing that… … Dictionary for writing and speaking English
MYSELF — pron. 1 emphat. form of I(2) or ME(1) (I saw it myself; I like to do it myself). 2 refl. form of ME(1) (I was angry with myself; able to dress myself; as bad as myself). 3 in my normal state of body and mind (I m not myself today). 4 poet. = I(2) … Useful english dictionary
myself — 1. pronoun /maɪˈsɛlf/ a) Me, as direct or indirect object . I taught myself. b) Personally, for my part; used in apposition to , sometimes for simple emphasis and sometimes with implicit exclusion of any others performing the activity described.… … Wiktionary
not feel yourself — phrase to be feeling slightly ill Thesaurus: to feel or be illsynonym Main entry: feel * * * not feel yourˈself idiom to not feel healthy and well • I m not quite feeling myself today … Useful english dictionary